I grew up translating Backstreet Boys songs for my friends. Since then, it became my passion and hobby to help my loved ones to understand the meaning in songs, quotes and books. As years passed, I decided to make it my job. I live knowing that I am making a difference in the lives of the millions of people that read my work.
I started my career as a reviewer in Blizzard Entertainment, followed by 4 years in Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos as senior translator and reviewer. There, I learned everything I know about quality, translation tools, teamwork and success. I currently use Trados, memoQ, Xbench, and other translation tools to bring quality into my translations.
During the 4 next years I worked as a freelance translator in 20 different countries as a digital nomad and world-traveler. This helped expand my knowledge of English and Spanish, culture, communication, locations, life and everything in between.
I am currently the Localization Manager at Vida Health. I no longer offer my services as a contractor/freelancer, but I’m happy to advise if you need help finding the right translation services for you.
My dream is to help people all around the globe communicate. May I help you?